A Mountain Crossing Passport (過山榜) of the Iu Mien People An Ethno-Textual Analysis

Main Article Content

T. Daniel Arisawa
Miss Chayanin Phansrisuwan

Abstract

This inquiry is an ethno-textual critical analysis of a scroll Jiex Sen Borngv, a Chinese document that narrates the legend of the Iu Mien people. The document, also known as the Imperial Decree of Ping Huang, has been interpreted as a history, a fake, and an interethnic negotiation. The investigation proposes a fourth interpretation: the document contains an infiltration pejorative message. The study compares the scroll with three other manuscripts, examining their linguistic and cultural aspects. The aim is to make the document understandable to the Iu Mien, particularly the young ones who do not know Chinese. The study also hopes to stimulate a discussion on the Iu Mien’s ethnic identity, guided by Joshua A. Fishman’s questions: “Who are we?, From where do we come?, What is special about us?”.

Article Details

How to Cite
Arisawa, T. D., & Phansrisuwan, C. (2023). A Mountain Crossing Passport (過山榜) of the Iu Mien People: An Ethno-Textual Analysis. Journal of Integrative and Innovative Humanities, 3(2), 38–102. Retrieved from https://so07.tci-thaijo.org/index.php/DJIIH/article/view/3482
Section
Research article
Author Biography

Miss Chayanin Phansrisuwan, Chiang Rai Rajabhat University

the Faculty of Education

References

Alberts, E. (2011). Commemorating the ancestors’ merit: Myth, schema, and history in the Charter of Emperor Ping. Taiwan Journal of Anthropology (臺灣人類學刊) 9, 1:19-65.

Arisawa, T. D. (2011). A Thai-based Iu-Mien orthography as a tool for ethnic and national identity, and language maintenance/revitalization. In Manop Pasitwilaitham, Makha Khittasangka, and Maung Aung (eds.), Proceedings of International Conference: Toward Enhancement of Economic, Social, Technological and Environmental Development for Welfare Implications in the Greater Mekong Sub-region and Asia-Pacific. Chiang Rai, Thailand: Chiang Rai Rajabhat University, 209-32.

Arisawa, T. D. (2016). An Iu Mien Grammar: A Tool for Language Documentation and Revitalisation. PhD thesis. Centre for Research on Language Diversity, La Trobe University, Australia.

(https://opal.latrobe.edu.au/articles/thesis/An_Iu_Mien_grammar_a_tool_for_language_documentation_and_revitalisation/21854526)

Callaway, L. and Callaway, C. W. (1976). Mien (Yao). In William A. Smalley (ed.), Phonemes and Orthography: Language Planning in Ten Minority Languages of Thailand (Pacific Linguistics, Series C-No. 43). Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University, 221-37.

Chiao, C., Lemoine, J., Yeung, P. Y.-P. (eds.). (1986). Arts and Artifacts of the Yao Minorites of North Guangdong: An Exhibition Organized Specially for “the First International Colloquium on Yao Studies”, Jointly Presented by the Hong Kong Institute for Promotion of Chinese Culture and the Guangdong Research Institute of Minority Nationalities, May 3-29, 1986. Hong Kong: The Hong Kong Institute for Promotion of Chinese Culture.

Court, C. and Forbes, A. (1986). Fundamentals of Iu Mien (Yao) Grammar. PhD dissertation. University of California, Berkeley.

Cushman, R. D. (1970). Rebel Haunts and Lotus Huts: Problems in the Ethnohistory of the Yao. PhD thesis. Cornell University.

Cushman, R. D. and Jonsson, H. R. (2020). Mosquito-relish diplomacy: Emperor Ping’s Charter and hill-valley dynamics between China and Thailand. Journal of the Siam Society, 108, 2: 87-121.

Dixon, R. M. W. (1997). The Rise and Fall of Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Fishman, A. J. (1989). Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon/Philadelphia: Multilingual Matters.

Gabler, H. W. (1990). Textual studies and criticism. The Library Chronicle (of the University of Texas at Austin) 20, No. 1/2 (1990) , 151-165 [http://epub.ub.uni-muenchen.de/5805/1/5805.pdf].

Gabler, H. W. (2004). Textual criticism. In Michael Groden, Martin Kreswirth, and Imre Szeman, (eds.), The Johns Hopkins Guide to Literary Theory & Criticism (2nd. ed.). Baltimore/London: The Johns Hopkins University Press, 901-8.

Huang, Y. (1991). Preliminary study of the Yao “King Ping’s Charter”. In Jacques Lemoine and Chiao Chien (eds.), The Yao of South China: Recent international studies. Paris: Pangu, Editions de l’A.F.E.Y, 89-123.

[IMPECT Association (Inter Mountain Peoples Education and Culture in Thailand Association). (2002). Essential Knowledge of the Mien (Yao) localities. Chiang Mai: IMPECT Association, The Primary Education Office, Phayao, and The Primary Education Office in Pong District, Phayao.] สมาคมศูนย์รวมการศึกษาและวัฒนธรรมของชาวไทยภูเขาในประเทศไทย (ศ.ว.ท.). 2545. สาระองค์ความรู้ภูมิปัญญาท้องถิ่นอิ้วเมี่ยน (เย้า). เชียงใหม่: IMPECT Association, สำนักงานการประถมศึกษาจังหวัดพะเยา, สำนักงานการประถมศึกษา อำเภอปง จังหวัดพะเยา.

Jonsson, H. (2006) [2005; Cornell University]. Mien Relations: Mountain People and State Control in Thailand. Chiang Mai, Thailand: Silkworm Books.

Kandre, P. 1967. Autonomy and integration of social systems: The Iu Mien (“Yao” or “Man”) mountain population and their neighbors. In Peter Kunstadter (ed.), Southeast Asian Tribes, Minorities, and Nations, Vol. II. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 583-638.

Lemoine, J. (1983). Yao religion and society. In John McKinnon and Wanat Bhruksasri (eds.), Highlanders of Thailand. Kuala Lumpur, Malaysia/Oxford: Oxford University Press, 196-211.

[The] Nationalities Affairs Commission of Guangxi Zhuang Autonomous Region (ed.) (Lan Kexuan, Pan Chaoyue, Huang Yu, Zhang Youjun (the editors-in-chief (eds.)). (1990). The Yao Nationality. Nanning, Guangxi: People’s Publishing House. 廣西壯族自治區民族事務委員會 (編輯) (主編: 藍克宣, 盤朝月,黄鈺, 張有雋). 1999年,《瑶族》. 南寧: 民族出版社.

Panh, S. (Aka Koueifo Saephan). (1995). Mienh Iu-Wuonh Dimv Nzangc Sou‒‒Mien-English Everyday Language Dictionary. 1st ed. Visalia, CA: privately published.

Panh, S. (2002). Modern English‒Mien and Mien‒English Dictionary. Victoria, B.C., Canada: Trafford.

Ping Huang. n.d. Guò Shān Páng (過山榜): Thammajarik Codex. (Possession of Zeuz Gueix-Zoih, photocopied in 2007). Baan Thammajarik, Maechan District, Chiang Rai.

Purnell, H. C. Jr. (1985). Developing practical orthographies for the Iu Mien (Yao), 1932-1985: A case study (Revised version of a paper read at the 1983 Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics, Minneapolis, Minnesota. Ms., revised and updated for the 18th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics, Bangkok Thailand).

Purnell, Herbert C. Jr. 1987. Developing practical orthographies for the Iu Mien (Yao), 1932-1986: A case study. In James A. Matisoff (ed.), Linguistics of the Tibeto-Burman Area, Vol. 10.2, Fall 1987, 128-41.

Purnell, H. C. Jr. (1991). The metrical structure of Yiu Mien Secular Songs. In Jacques Lemoine and Chiao Chien (eds.), The Yao of South China: Recent International Studies. Paris: Pangu, Editions de l’A.F.E.Y, 369-96.

Purnell, H. C. Jr. (2002). Steps toward standardization of a minority orthography: An update on Mien (Yao). In M. Macken (ed.), Papers from the Tenth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. Tempe, Phoenix: The Program for Southeast Asian Studies, Arizona State University, 297-316.

Purnell, H. C. (2012). An Iu-Mienh —English dictionary with cultural notes. Chiang Mai: Silkworm Books and San Francisco: Center for Lao Studies.

Roth, H. D. (1993). Text and edition in early Chinese philosophical literature. Journal of the American Oriental Society, Vol. 113, No. 2 (Apr. – Jun., 1993), 214-227.

Shiratori, Y. (ed.). (1975). Yao Documents. Tokyo: Kodansha.

Smalley, W. A. (1976). Writing systems in Thailand’s marginal languages: History and policy. In William A. Smalley (ed.), Phonemes and Orthography: Language Planning in Ten Minority Languages of Thailand (Pacific Linguistics, Series C-No. 43). Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University, 1-24.

Prasertsud, S. (สุเมธ ประเสริฐสุด). (2017). Iu Mien‒English‒Thai Dictionary (พจนานุกรม อิ้วเมี่ยน‒อังกฤษ‒ไทย). [Bienh, Zoih Daqv (盘財德). 2017. Iu-Mienh Dimv Nzangc Sou]. Chiangmai: Pongsawatgarnpim (เชียงใหม่: พงษ์สวัสดิ์การพิมพ์).

Takemura, T. (1978). Social and religious rites. In Yoshiro Shiratori (ed.), Ethnography of the Hill Tribes of Southeast Asia: Abridged Translation. Tokyo: Kodansha, 319-24. 竹村卓二.「社会的及び宗教的儀礼」.『東南アジア山地民族誌‒‒ヤオとその近接諸民族‒‒』.白鳥芳郎 編.東京:講談社, 319-24.

Tan, C. B. (1986). A legendary history of the origin of the Yao people. In Anthony R. Walker (ed.), Farmers in the Hills: Ethnographic Notes on the Upland Peoples of North Thailand. Singapore: Suvarnabhumi Books, 55-59.

ter Haar, B. J. (1998). A new interpretation of the Yao Charters. In Paul van der Velde and Alex McKay (eds.), New Developments in Asian Studies. London: Kegan Paul International, 3-19.

L.-Thongkum, T.(1988). Tones and their phonetic shape in Yao (Mien) of Baan Huay Mae Saai, Mae Yaau, Müuang District, Chiang Rai Province. Research paper presented to the Faculty of Arts, Chulalongkorn University. ธีระพันธ์ ล. ทองคำ. 2531. วรรณยุกต์และ พิสัยระดับเสียงวรรณยุกต์ในภาษาเย้า (เมี่ยน) บ้านห้วยแม่ซ้าย ตำบลแม่ยาว อำเภอเมือง จังหวัดเชียงราย. รายงานผลการวิจัยเสนอคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลง กรณ์มหาวิทยาลัย. หน่วยปฏิบัติการวิจัยทางภาษาศาสตร์ภาควิชา ภาษาศาสตร์ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. กรุงเทพฯ :จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

L.-Thongkum, T. (1991). Gao Shan Bang: Perpetual Redaction of the Imperial Decree of Emperor Ping Huang for Protection When Travelling in the Hills. Bangkok: Linguistics Research Unit, Faculty of Arts, Chulalongkorn University.

United Nations Children’s Fund (UNICEF) Bangkok, Thailand. (2022). Closing the Learning Gap in Mae Hong Son: The Case for Mother Tongue-Based Multilingual Education. Bangkok: The United Nations Children’s Fund (UNICEF), UNICEF Thailand Country Office. (https://www.unicef.org/thailand/documents/closing-learning-gap-mae-hong-son)

Yoshino, A. (1994). Rituals, collective priesthood, and the use of Chinese characters among the Mien-Yao of Northern Thailand: An aspect of “sinicization” of the Yao seen in their rituals. In Takuji Takemura (ed.). 1994. Rituals, Races, and Boundaries: Aspects of Sinicization among the Ethnic People Groups in Southern China. Tokyo: Fukyo Press, 52-77. 吉野晃. 1994. 「タイ北部のミエン・ヤオ族の儀礼・総体的祭司制・漢字使用‒‒儀礼に見られるヤオ族の「漢化」の一側面‒‒」.『儀礼・民族・境界‒‒華南諸民族「漢化」の諸相‒‒』竹村卓二 編.東京:風響社, 52-77.