LAOS HISTORY BY EUROPEAN DOCUMENTS

Authors

  • Pimpatima Naressirikul Pranakhon Si Ayutthaya Rajabhat University

Keywords:

Laos, History, European documents

Abstract

This research aims to study Laos politic, economic, and society from western witness – European documents – in the 17th and 19th centuries. The data in this research was collected from primary sources only, before it was analyed and synthesized by historical methodology.

The result suggested that in the 17th century, Laos politic was explicitly controlled by the absolute power of the king, of whom authority was shared to his nobles for governmental responsibilities. Diplomacy was also promoted hand in hand with state relationship with neighbouring kingdoms, specifically Siam, Cambodia and Vietnam. Such a political structure had been preserved even when the country became a vassal state of Siam in the following century – thanks to the indirect rule system. However, Laos inevitably confronted menaces to its political power and stability in the 19th century: Haw Bandits and French Colonization. Throughout the period researched Laos economic mainly relied on agriculture, fishery, foraging, trading, and tributary system, which clang on its local natural resources. Laos economic prospered the most in the 17th century before showing decline by the following century. Nevertheless, Laos had remained a significant merchandise supplier as well as a big market in the region until the last century in the study. In addition, throughout the 17th to 19th centuries, hierarchical society in Laos was instituted on such economic as well as belief in ghost and Buddhist religion, the major influence on the local tradition, art and culture. The faith played an important role in social mechanism of Laos society, composing of particular ethnical diversity. 

References

กรมศิลปากร.(2513). เอกสารของฮอลันดาสมัยกรุงศรีอยุธยา.แปลโดย นันทา สุตกุล. กรุงเทพมหานคร : ครุคอมมูนิเคชั่น.

คัดคณางค์ สงฆ์สังวรและคณะ. (2558). สังคมลาวในบันทึกของอองรีมูโอต์ปลายคริสศตวรรษที่19. บทความวิชาการงานประชุมเชิงวิชาการระดับนานาชาติ IC-HUSO 2016), คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น.

ธวัชชัย ไพใหล. (2534).ความสัมพันธ์ระหว่างไทยกับอาณาจักรหลวงพระบาง เวียงจันทน์และจำปาศักดิ์ นนทบุรี : ศรีปัญญา.

นิธิ เอียวศรีวงศ์.(2509). การปราบฮ่อและการเสียดินแดน พ.ศ. 2431. ใน ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาประวัติศาสตร์. มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

พระวิภาคภูวดล. (2533). บันทึกการสำรวจและบุกเบิกในแดนสยาม. แปลโดย ร.อ. หญิง สุมาลี วีระวงศ์.

โยซิยูกิ มาซูฮารา. (2545). ระบบเศรษฐกิจของราชอาณาจักรล้านช้าง (ลาว) ในคริสต์ศตวรรษที่ 14-17. สาขาวิชาประวัติศาสตร์. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. และสมหมาย เปรมจิตต์. เชียงใหม่ : โครงการผลิตเอกสารส่งเสริมความรู้เกี่ยวกับประเทศเพื่อนบ้าน สถาบันวิจัยสังคม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

วรพร ภู่พงศ์พันธุ์. (2562). ความสัมพันธ์ระหว่างอาณาจักรอยุธยากับอาณาจักรล้านช้าง. วารสารอักษร.

วราภรณ์ เรืองศรี. (2564). กาดก่อเมือง : ชาติพันธุ์และคาราวานการค้าล้านนา. กรุงเทพมหานคร : มติชน.

วรุณยุพา สนิทวงศ์ ณ อยุธยาและคณะ. (พิมพ์ครั้งที่ 3). กรุงเทพฯ : มูลนิธิโครงการตำรา.สังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาประวัติศาสตร์. มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

วิลเลียม คลิปตัน ด็อดด์. (2562). ชนชาติไทย. แปลโดย หลวงนิแพทย์นิติสรรค์ (ฮวดหลี หุตะโกวิท).

วีระพงษ์ ยศบุญเรือง. (2546). การเก็บภาษีในหัวเมืองลาวฝ่ายตะวันออก พ.ศ. 2367-2443. ใน ศตวรรษที่ 25 (พ.ศ. 2401-2446). ใน วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาประวัติศาสตร์. มหาวิทยาลัยมหาสารคาม. 41 (1), 150-167.

สุวิทย์ ธีรศาสวัต.(2552). จักรวรรดินิยมเหนือแม่น้ำโขง. กรุงเทพมหานคร : มติชน.

อ็องรี มูโอต์.(2558).บันทึกการเดินทางของอ็องรี มูโอต์ ในสยาม กัมพูชา ลาว และอินโดจีนตอนกลางส่วนอื่น ๆ. แปลโดย กรรณา จรรย์แสง. กรุงเทพมหานคร: มติชน.

เอเจียน แอมอนิเย. (2539). บันทึกการเดินทางในลาวภาคหนึ่ง พ.ศ. 2438. แปลโดย ทองสมุทร โดเร

เอนเยลเบิร์ต แกมป์เฟอร์. (2545). ไทยในจดหมายเหตุแกมป์เฟอร์. (พิมพ์ครั้งที่ 4). กรุงเทพมหานคร: อาทิตย์

Carné, D. L. (2000). Travels on the Mekong Cambodia, Laos and Yunnan. Translated by Central Vietnam and Laos. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.Commission Report 1866-1868 – Volume 1. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.

Cupet, P. (1998). Among the tribes of Southern Vietnam and Laos. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus. Exploration Commission Report 1866-1868 – Volume 4. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.

Garnier, F. (1996). Travels in Cambodia and Part of Laos : The Mekong Exploration Hall, Ld.

Harmand, F. J. (1997). Laos and the Hilltribes of Indochina. Translated by Walter E. J. Tips.

Henri. (1894). Around Tokin and Siam. Translated by C. B. Pitman. London : Chapman and Invasion and Puan Resistance. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.Laos and on the Borders of Yunnan and Burma. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.

Lefèvre-Pontalis, P. (2000). The Pavie Mission Indochina Papers Volume 5 Travels in Upper.

Malglaive, J. & Riviere, A. J. (2000). The Pavie Mission Indochina Papers Volume.

Travels in Marini R. (nd). Laos in 1640. Translated by Rattanavong, H. Vientiane : Hanglad.

Chinese Haw Pavie, A. (1999). The Pavie Mission Indochina Papers 1879-1895 Volume 3 Travel reports of Rattanavong H. Vientiane : Nakonloung.

the Pavie Mission Vietnam, Laos, Yunnan, and Siam. Translated by Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.

Thorel, C. (2001). Agriculture and Ethnobotany of the Mekong Basin : The Mekong Walter E. J. Tips. Bangkok : White Lotus.

Downloads

Published

2025-12-29