The Representation Of Muslim Villains in Thai Cinema THE REPRESENTATION OF MUSLIM VILLAINS IN THAI CINEMA
Main Article Content
Abstract
This qualitative research titled “Representation of Muslim Villains in Thai Films” investigates the narrative strategies employed in Thai cinema to portray Muslim characters as villains. It also explores whether Edward Said’s concept of Orientalism—which reflects the Western ideological construction of the East as inferior—has influenced Thai filmmakers to adopt a similar perception toward Muslim Thais. The study uses textual analysis as its primary method, focusing on three Thai films produced between 2015 and 2024 : Khun Phan (2015), The Djinn’s Cursed (2023), and The Cursed Land (2024).
Findings reveal that the narrative construction of Muslim villains often emphasizes their differences from the protagonists through elements such as costumes, names, and associations with black magic. Additionally, the Muslim antagonists are typically portrayed as individuals burdened by traumatic pasts, which foster hatred and ultimately lead them into villainous roles. However, the study found that Orientalism thought does not overtly influence the representation of Muslim characters in Thai films. Unlike many Western films that reproduce negative stereotypes of Muslims, some Thai films offer Muslim characters roles as helpers or problem-solvers, challenging the binary of good versus evil. This suggests that Thai cinema may adopt a more flexible narrative approach compared to the rigid stereotyping often found in Western media portrayals of Muslims.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ลิขสิทธิ์บทความ
References
กมลลฎา นาคแทน. (2565). วาทกรรมเชิงวิพากษ์: กรณีศึกษาความรุนแรงในสามจังหวัดชายแดนใต้. วารสารมังรายสาร คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครสวรรค์. 10(2). 19 – 20.
กำจร หลุยยะพงศ์, (2556). ภาพยนตร์กับการประกอบสร้างสังคม ผู้คน ประวัติศาสตร์ และชาติ (พิมพ์ครั้งที่ 1). สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
จารุกิตติ์ อเนกวิทยากิจ. (2566). การศึกษาการก้าวข้ามผ่านช่วงวัยของวัยรุ่น LGBTQ+ ในซีรีส์ละครโทรทัศน์กรณีศึกษา ซีรีส์ละครโทรทัศน์เรื่อง “แปลรักฉันด้วยใจเธอ”. (วิทยานิพนธ์วารสารมหาบัณฑิต), มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
จิรัฎฐ์ เผ่าจิระศิลป์ชัย. (2548). การนำเสนอภาพการก่อการร้ายและตัวละครผู้ก่อการร้ายมุสลิมในภาพยนตร์อเมริกันช่วงปี 1994-1998. (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต). จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ฉลองรัตน์ ทิพย์พิมาน. (2539). วิเคราะห์โครงสร้างการเล่าเรื่องในภาพยนตร์อเมริกันที่มีตัวเอกเป็นสตรี. (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต). จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ตรีเดช ไชยหา. (2552). การนำเสนอภาพตัวแทน “พม่า” ในภาพยนตร์ไทย. (ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต). มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.
บัณฑูร พานแก้ว. (2562). ความเป็นตัวแทนของภาพถ่ายการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ. (ดุษฎีนิพนธ์ปรัชญาดุษฎีบัณฑิต). มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
ภาพเพรง เลี้ยงสุข. (2564). การวิเคราะห์ความเป็นอื่นของตัวละครในภาพยนตร์แอนิเมชัน. (สารนิพนธ์บัณฑิต). จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
รักศานต์ วิวัฒน์สินอุดม. (2548). การเขียนบทภาพยนตร์บันเทิง. คณะนิเทศศาสตร์, จุฬาลงกรณ์มหำวิทยาลัย.
ศราวุฒิ อารีย์. (2550). สันนิบาตมุสลิมโลก: รายงานวิจัยฉบับสมบูรณ์. สำนักงานคณะกรรมการส่งเสริมวิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม.
สมสุข หินวิมาน. (2548). “แนวคิดเรื่องภาพตัวแทน” ในปรัชาญานิเทศศาสตร์และทฤษฎีการสื่อสาร. สำนักพิมพ์ มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช.
อนงค์นาฏ รัศมีเวียงชัย. (2017). ประเทศไทยในภาพยนตร์ต่างประเทศ. วารสารศาสตร์, 10(1), 151-199.
Brooker, P. (2003). A Glossary of Cultural Theory. Oxford University Press Inc.
Crang, Mike. 1998. Cultural Geography. London; New York: Routledge.
Hall, Stuart. (1997). Representation: cultural representations and signifying practices. London: Sage in association with the Open University.