From Cultural Bridge to Linguistic Key: Evaluating Literary Texts in Intermediate and Advanced CFL Textbooks

Main Article Content

Yuhui Zeng

Abstract

Background and Aim: Literary texts are increasingly featured in intermediate and advanced Chinese as a Foreign Language (CFL) textbooks, where they serve dual functions: as cultural bridges and as linguistic scaffolds. However, their pedagogical integration remains uneven and under-theorized. Despite their potential to promote intercultural competence and advanced language skills, current textbook practices often present literature as static heritage rather than scaffolded discourse, resulting in learning challenges for international students.


Materials and Methods: To address this gap, this study evaluates 38 literary texts from eight internationally circulated CFL textbooks. A triadic analytical model is proposed, comprising the Cultural Symbolism Index (CSI), Linguistic Scaffolding Density (LSD), and Interpretive Openness Score (IOS). Each text was analyzed for symbolic density, instructional support, and interpretive flexibility, using both quantitative scoring and qualitative coding via NVivo software.


Results: The findings reveal three key tensions: (1) high-symbolism texts are disproportionately positioned in early units without adequate framing, overwhelming learners; (2) linguistic scaffolding is inconsistently applied, with a frequent mismatch between textual complexity and learner readiness; and (3) interpretive and intercultural tasks are notably scarce, limiting learners' opportunities for symbolic reflection and cultural negotiation.


Conclusion: This study repositions literary texts as dynamic, scaffolded learning interfaces and introduces a transferable diagnostic tool for evaluating textbooks. The CSI–LSD–IOS framework offers actionable insights for CFL curriculum reform aimed at promoting symbolic literacy, intercultural engagement, and advanced language proficiency in global Chinese language education.

Article Details

How to Cite
Zeng , Y. (2025). From Cultural Bridge to Linguistic Key: Evaluating Literary Texts in Intermediate and Advanced CFL Textbooks. International Journal of Sociologies and Anthropologies Science Reviews, 5(5), 1157–1166. https://doi.org/10.60027/ijsasr.2025.8223
Section
Articles

References

Chan, S. F., DeWitt, D., & Chin, H. L. (2018). The analysis of cultural and intercultural elements in Mandarin as a foreign language textbooks from selected Malaysian public higher education institutions. Malaysian Online Journal of Educational Sciences, 6(1), 65–78.

Diamantidaki, F. (2018). Literature in Chinese language teaching and learning supported by digital technologies. In F. Diamantidaki (Ed.), Mandarin Chinese teacher education (pp. 76–92). UCL IOE Press.

Han, J. (2024). Translanguaging as a pedagogy: Exploring the use of teachers’ and students’ bilingual repertoires in Chinese language education. Applied Linguistics Review, 15(4), 1433–1451.

Han, Y. (2022). Translanguaging as a pedagogy: Exploring the use of teachers' and students' bilingual repertoires in Chinese language education. Applied Linguistics Review, 13(4), 1–24.

Hua, X., Xiong, T., & Yu, R. (2022). The cultural representation of Chinese-speaking others in localized CFL/CSL textbooks. International Journal of Chinese Language Teaching, 3(2), 7–26.

Shei, C.-C., Zikpi, M., & Chao, D. (Eds.). (2019). The Routledge handbook of Chinese language teaching. Routledge.

Tang, Y. (2002). Culture and text in teaching Chinese literature. Education About Asia, 7(2), 38–42.

Wang, H. (2020). Methods of teaching Chinese: Evolution and emerging trends. In C.-C. Shei, M. Zikpi, & D. Chao (Eds.), The Routledge handbook of Chinese language teaching (pp. 81–96). Routledge.

Xiong, T. (2022). The cultural representation of Chinese-speaking others in CFL textbooks: A critical examination. Chinese Language Teaching, 4(2), 45–68.

Zhang, Q. (2021). A multimodal approach to the technological representations in CFL textbooks. Chinese as a Second Language Research, 10(1), 25–50.